ORLANDO Cytaty

Orlando. Biografia, powieść Virginii Woolf, tłum. Władysław Wójcik, Tomasz Bieroń (1994)

Siadywały więc wokół misy z ponczem, którego dostarczanie w wielkiej obfitości wzięła na siebie Orlando, i opowiadały wiele wspaniałych historii, i czyniły wiele zabawnych spostrzeżeń, jako iż nie można zaprzeczyć, że gdy kobiety się zbiorą - ale pssst! - zawsze pilnują, by drzwi były dobrze zamknięte i ani słowo nie przedostało się do druku. Pragną jedynie - ale pssst! czy to nie kroki mężczyzny na schodach? Pragną jedynie - to chciałyśmy powiedzieć, gdy ten dżentelmen wyjął nam słowa z ust. Kobiety nie mają pragnień, mówi ów dżentelmen, wchodząc do saloniku Nell - mają jedynie słabości. Bez pragnień (obsłużyła go i odszedł) ich konwersacja nie może nikogo w najmniejszym stopniu interesować. "Jest rzeczą powszechnie znaną", mówi pan S. W., "że kiedy brak im bodźca ze strony płci przeciwnej, kobiety nie mają sobie nic do powiedzenia. Kiedy są same, nie rozmawiają, tylko się drapią". A skoro nie mogą rozmawiać, a drapanie nie może trwać bez przerwy, i jest powszechnie wiadome (dowiódł tego pan T.R.), "że kobiety nie są w stanie odczuwać słabości do osoby własnej płci ani też żywić do siebie niechęci", cóż - jak możemy przypuszczać - robią kobiety, kiedy szukają własnego towarzystwa?
*
So they would draw round the punch-bowl which Orlando made it her business to furnish generously, and many were the fine tales they told and many the amusing observations they made, for it cannot be denied that when women get together — but hist — they are always careful to see that the doors are shut and that not a word of it gets into print.
All they desire is — but hist again — is that not a man’s step on the stair? All they desire, we were about to say when the gentleman took the very words out of our mouths.
Women have no desires, says this gentleman, coming into Nell’s parlour; only affectations. Without desires (she has served him and he is gone) their conversation cannot be of the slightest interest to anyone.
It is well known,’ says Mr S. W., ‘that when they lack the stimulus of the other sex, women can find nothing to say to each other. When they are alone, they do not talk, they scratch.’
And since they cannot talk together and scratching cannot continue without interruption and it is well known (Mr T. R. has proved it) ‘that women are incapable of any feeling of affection for their own sex and hold each other in the greatest aversion’, what can we suppose that women do when they seek out each other’s soc.



Popularne posty